Commento su Bava Metzia 1:1
שְׁנַיִם אוֹחֲזִין בְּטַלִּית, זֶה אוֹמֵר אֲנִי מְצָאתִיהָ וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי מְצָאתִיהָ, זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי, זֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְזֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְיַחֲלֹקוּ. זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר חֶצְיָהּ שֶׁלִּי, הָאוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי, יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מִשְּׁלשָׁה חֲלָקִים, וְהָאוֹמֵר חֶצְיָהּ שֶׁלִּי, יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵרְבִיעַ. זֶה נוֹטֵל שְׁלשָׁה חֲלָקִים, וְזֶה נוֹטֵל רְבִיעַ:
Due hanno in mano un indumento. Il primo dice: "L'ho trovato"; il secondo: "L'ho trovato." [La Gemara interpreta l'istanza nella nostra Mishnah come una in cui la prima conteneva i fili su un lato del capo, e la seconda, i fili sull'altro lato. Ma se si aggrappavano al capo stesso, il primo arriva fino alla sua mano, e il secondo, fino alla sua mano. E il resto, si dividono equamente con un giuramento.] Il primo dice: "È tutto mio"; il secondo: "È tutto mio". [cioè l'ho comprato e il venditore lo ha venduto a me e non a te. E il venditore lo vendette a uno di loro e prese i soldi da entrambi; uno, per consenso, e l'altro, contro la sua volontà. E non sa quale sia quale. Perché se lo sapesse e dicesse: "L'ho venduto a questo", otterrebbe un testimone, nel qual caso un giuramento della Torah sarebbe imposto all'altro per confutare il testimone. Ora che non lo sa, entrambi giurano questo giuramento specificato nella nostra Mishnah. Per legge, dovrebbero dividersi senza giuramento; ma i saggi ordinarono che nessuno dei due prendesse nulla senza un giuramento, in modo che un uomo non potesse andare a prendere l'abito del suo vicino e dire: "È mio!" Ed era necessario che la tanna ci istruisse entrambi su "L'ho trovato"— (un'istanza di) trovare un oggetto perduto e: "È tutto mio" —(un'istanza di) acquisto e vendita. Se solo il primo fosse stato insegnato, direi che è solo in quel caso che la Torah ha imposto un giuramento, essendo uno incline a razionalizzare per prendere un oggetto perduto illegalmente, vale a dire: "Il mio amico non perderà nulla. e afferralo e dividilo con lui ". Ma, nel caso dell'acquisto e della vendita, dove se non ne avesse bisogno, non inseguirebbe il venditore per acquistarlo, colui che viene a dividere con lui e dare la metà del prezzo gli provoca una perdita illegalmente, senza una razionalizzazione—così potrei dire (se non diversamente specificato) che i rabbini non gli hanno imposto un giuramento. E se fossimo informati solo di comprare e vendere, direi che è solo in quel caso che i rabbini hanno imposto un giuramento, perché in quel caso potrebbe dire: "Il mio amico ha dato soldi e anche io ho dato soldi. Ora , che ne ho bisogno per me stesso, lo prenderò e lascerò andare il mio amico a comprarne un altro. " Ma nel caso di un oggetto perduto, laddove tale (una razionalizzazione) non si ottiene, potrei dire di no (cioè che non viene imposto alcun giuramento). Pertanto, siamo altrimenti informati.] I primi giuramenti che ha in esso non meno della metà, e il secondo giura che ha in essa non meno della metà, e si dividono, [Non giura che è tutto suo secondo la sua affermazione originale, perché non gli daranno tutto . E se giura che la metà è sua, in accordo con ciò che gli viene dato, vizia la sua affermazione originale di "È tutto mio". Pertanto, giura di avere in essa non meno della metà, il che implica: è tutto mio, come ho detto all'inizio; e, secondo te, che non mi credi per il tutto, prendo un giuramento che ho (possesso) in esso e che ho in esso non meno della metà.] Se il primo dice: "È tutto il mio"; e il secondo: "La metà è mia", quello che dice "È tutta mia" giura che non ha meno di tre quarti, e quello che dice "La metà è mia" giura che non ha meno di un quarto. Il primo richiede tre quarti e il secondo un quarto.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
The first two mishnayoth of Bava Metzia deal with cases where two people both claim ownership over an object which they are jointly holding.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
1) If two people are grasping a cloak: One says, “I found it” and the other says, “I found it”, or one says “It’s all mine”, and the other says, “It’s all mine”, they each swear that they don’t own more than half of the cloak and they split the cloak.
2) (If) one says, “It’s all mine” and the other says, “It’s half mine”, the one who says, “It’s all mine” swears that he doesn’t own less than ¾ and the one who says “It’s half mine” swears that he doesn’t own less than ¼, and the former takes ¾ and the latter takes ¼.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
This Mishnah describes the common situation in which two people claim ownership of an article and neither can prove that it belongs to him. If they were to bring witnesses the judges would rule according to their testimony. In the absence of witnesses the judges must rule based on other assumptions. The means of ensuring that the person was telling the truth was in many cases, including this one, an oath. One should note that oaths were taken extremely seriously by Jews in ancient times and the assumption is that one would not swear falsely. Therefore taking an oath is a strong deterrent to lying.
Mishnah Two
1) If two men were riding on an animal, or one was riding and the other was leading the animal, and one of them said, “The animal is all mine”, and the other said “It is all mine.”, they each swear that they don’t own less than half of the animal and they split it.
2) If after the case is settled, they both admit to the others claim, or if there are witnesses they can split the animal without an oath.
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
This mishnah is similar to the previous mishnah and just deals with a different disputed object. In the second clause the mishnah states that if they agree to the other party’s claim or if there are witnesses that the animal is owned by both parties, they split the animal without an oath. The function of the oath is to ensure that the person is telling the truth. When there is no dispute, or when there are witnesses who testify, there is no need for an oath. Since it is preferable to avoid oaths altogether the two may split the animal without an oath.
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
• Mishnah one: When a person claims that the entire cloak is his, why does he swear that he doesn’t own less than half? What would happen if each person swore that it was all his?
• Mishnah one: Why in the second clause does the person who swore that it was all his receive ¾ whereas in the first clause he receives only ½?
If two people are grasping a cloak: One says, “I found it” and the other says, “I found it”, or one says “It’s all mine”, and the other says, “It’s all mine”, they each swear that they don’t own more than half of the cloak and they split the cloak.
( one says, “It’s all mine” and the other says, “It’s half mine”, the one who says, “It’s all mine” swears that he doesn’t own less than ¾ and the one who says “It’s half mine” swears that he doesn’t own less than ¼, and the former takes ¾ and the latter takes ¼.
The first two mishnayoth of Bava Metzia deal with cases where two people both claim ownership over an object which they are jointly holding.
This Mishnah describes the common situation in which two people claim ownership of an article and neither can prove that it belongs to him. If they were to bring witnesses the judges would rule according to their testimony. In the absence of witnesses the judges must rule based on other assumptions. The means of ensuring that the person was telling the truth was in many cases, including this one, an oath. One should note that oaths were taken extremely seriously by Jews in ancient times and the assumption is that one would not swear falsely. Therefore taking an oath is a strong deterrent to lying.